Il corrispondente Vincenc Sanclemente: Dr. Jekyll in Messico, Mr. Hyde a Cuba (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Le correspondant Vicenç Sanclemente : doctor Jekyll au Mexique, mister Hyde à Cuba (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Correspondent Vicenç Sanclemente: Dr. Jekyll in Mexico, Mr. Hyde in Cuba
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
O correspondente Vicenç Sanclemente: Dr. Jekyll no México, Mr. Hide em Cuba (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

En sus crónicas sobre el llamado “gasolinazo” de México, el corresponsal de Televisión Española Vicenç Sanclemente omitía informar acerca de la agresión policial a 12 periodistas. Pero sí se molestaba en denunciar, a través de decenas de medios internacionales, cómo pasó dos horas retenido por la policía de Cuba. Edición: Esther Jávega.

Per giustificare i privilegi dell'emigrazione cubana, la stampa si bagna ... perfino i piedi (Versione italiana: cliccare CC sul video,  selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Pour justifier les privilèges de l'émigration cubaine, la presse se mouille ... jusqu'aux pieds
(Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
To justify the privileges of Cuban emigration, the press gets wet... to the feet (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Para justificar os privilégios da emigração cubana, a imprensa se molha... até os pés (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Emigrazio kubatarraren pribilegioak justifikatzeko, prentsa bustitzen da goitik behera

Cubanas y cubanos dejarán de ser los únicos “refugiados” en el mundo que viajan de vacaciones al país donde, supuestamente, son perseguidos. El fin de la política de “pies secos, pies mojados” de EEUU será también el fin de una gigantesca farsa. Pero, en la prensa corporativa internacional, no solo están ciegos. Además, aceptan de muy mal grado la victoria del sentido común. Edición: Esther Jávega.

Minicooperanti per Cuba: anche i ricchi donano (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Mini-cooperantes com Cuba: os ricos também doam (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Des mini-coopérants pour Cuba: les riches donnent aussi (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Minicooperators for Cuba: the rich also donate
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Lankide boluntario txikiak Kubarako: aberatsek ere dohaintzak egiten dituzte

No hay nada malo, desde luego, en entregar juguetes a menores de un hospital oncológico de La Habana. Ni de Tegucigalpa... o de Madrid. Lo retorcido es que un diario nos diga que la “pobreza” “que puede marcarle de por vida” a una niña de Europa sea la de Cuba, el país con los estándares más altos en derechos de la infancia de su región. Edición: Esther Jávega.

140 articoli in un mese: un concentrato di odio contro Fidel Castro che riflette la sconfitta di El País (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
140 articles en un mois: un concentré de haine contre Fidel Castro qui reflète la défaite de “El País” (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
140 artigos em um mês: um concentrado de ódio contra Fidel Castro que reflete a derrota de El País (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
140 artikulu hilabetean: Fidel Castroren kontrako gorroto-piloa, El Paísen porrotaren adierazle

En el plazo aproximado de un mes, desde el fallecimiento de Fidel Castro hasta el 1 de enero de 2017, el diario El País publicó la friolera de 140 materiales. Salvo dos o tres textos anecdóticos y sin posicionamiento, el resto, en menor o mayor grado, denigraban la figura política de Fidel Castro y condenaban sin paliativos a la Revolución cubana. Como muestra, la utilización en 106 ocasiones del término “régimen”, sinónimo periodístico de “dictadura”. Edición: Esther Jávega.

Dieci contro uno: il dibattito 'plurale' su Cuba alla Televisione Coloniale Spagnola (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
A dix contre un: le débat "pluriel" sur Cuba à la télévision coloniale espagnole (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Dez contra um: o debate “plural” sobre Cuba na Televisão Colonial Espanhola (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Ten against one: the 'plural' debate about Cuba in Spanish colonial television (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

El “debate” en el que “todo el mundo” pensaba “completamente diferente” en realidad, fue un diálogo reafirmativo entre 10 personas que expresaban lo mismo: que Cuba es una dictadura. Cuatro políticos -incluido el de Podemos-, dos periodistas, la representante de un grupo “disidente” y el presentador del programa, con el apoyo de dos corresponsales en La Habana y Miami. Edición: Esther Jávega.

Message à Trump les manœuvres militaires que Cuba a annoncées il y a sept mois? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Messaggio a Trump le manovre militari che Cuba ha annunciato sette mesi fa? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Seriam uma mensagem a Trump as manobras militares que Cuba anunciou há sete meses? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Was a message to Trump the military maneuvers that Cuba announced seven months ago? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

La incertidumbre sobre el futuro de las relaciones Cuba-EEUU tras el triunfo electoral de Donald Trump parece propicia para la especulación y el sensacionalismo informativo más burdo. Y esto –al parecer- no ha hecho más que empezar. Edición: Esther Jávega.

“Cuba ne voit pas d'avances en matière de droits humains aux EEUU”: voilà une information que nous ne lirons pas (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
“Cuba doesn´t see progress in human rights in the US”: the news that we will not read (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
“Cuba não vê avanços em direitos humanos nos EUA”: a notícia que não leremos (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Solo a través de la prensa cubana accedemos a la agenda de reclamaciones de La Habana a Washington en materia de derechos humanos: la denuncia de la brutalidad y abusos policiales con patrón racista, la desigualdad salarial entre hombres y mujeres, la discriminación de migrantes y otras minorías, la falta de acceso a la seguridad social, salud y educación de diferentes sectores sociales de EEUU, el trabajo infantil, etc. Edición: Esther Jávega.

La Columna