Petrolio venezuelano ed emigrazione cubana: nuovo tsunami disinformativo (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Pétrole vénézuélien et émigration cubaine : nouveau tsunami de désinformation (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Petróleo venezuelano e emigração cubana: o novo tsunami desinformativo (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Venezuelan oil and cuban emigration: a new uninformative tsunami (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

El diario español “El Mundo”, mediante su corresponsal en Caracas Daniel Lozano, anticipaba un “nuevo 'tsunami' económico” en la Isla. Apoyaba sus predicciones en tres supuestos “analistas expertos”. Prueba de la “pluralidad de puntos de vista” que caracteriza a la prensa internacional, los tres eran –cómo no- contrarios al Gobierno cubano.

“En Cuba ruedan cabezas” –leíamos en el diario catalán La Vanguardia- debido a “la franqueza” de aquellos en “admitir problemas” en el país, algo “vedado” –aseguraba el diario- al “general Castro”. “Las recientes declaraciones públicas de(l ministro de Economía) Murillo (…) sobre las dificultades que enfrentaba” serían la causa de su cese. Este relato extravagante de la realidad política de Cuba es algo ya habitual en los trabajos de la periodista Elisabet Sabartés quien, siendo corresponsal en México de “La Vanguardia” y otros medios, escribe la mayoría de sus textos –¡qué curioso!-… sobre Cuba y Venezuela.

Expert analysts and impartial journalists: fictitious plurality to make the only message on Cuba (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Des analystes experts et des journalistes impartiaux : une pluralité fictive pour fabriquer un message unique sur Cuba (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Analista adituak eta kazetari inpartzialak: itxurazko aniztasuna Kubari buruzko mezu bakarra fabrikatzeko

El tema Cuba es el ejemplo claro de que la libertad de información y de prensa, en los grandes medios españoles, es pura retórica. Un solo mensaje se repite, en diferentes formas, grados y matices: Cuba tiene –nos dicen- un “régimen” político no democrático al que se debe exigir una “apertura”. Analicemos el caso de Televisión Española, donde resulta asfixiante la falta de pluralidad de opiniones no solo en informativos o tertulias. También en los segmentos más especializados. Edición: Esther Jávega.

La fata madrina delle menzogne sull'omofobia a Cuba (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
The fairy godmother of lies about homophobia in Cuba (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Le parrain de tous les mensonges sur l'homophobie à Cuba (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).

“El Mundo” aseguraba que “el tema con el que (Mariela Castro) ha hecho bandera dista mucho de la defensa enconada del socialismo”. Curioso, porque el VII Congreso del Partido Comunista de Cuba, celebrado hace solo un mes, se posicionaba de manera clara contra toda discriminación por orientación sexual o identidad de género. Edición: Esther Jávega.

Un giornalista prigioniero a Cuba: per essere una spia...o un idiota? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Um jornalista preso em Cuba: por espionagem… ou idiotice? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Un journaliste emprisonné à Cuba : pour espionnage ... ou pour idiotie? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
A journalist imprisoned in Cuba: a spy ... or an idiot?
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

La Casa Blanca presentaba su particular campaña anual por la “libertad de prensa” en el mundo, que era iniciada, curiosamente, con la petición de libertad de José Antonio Torres, un experiodista del diario cubano Granma que fue condenado, en 2011, a 14 años de prisión por espionaje. Ahora veamos por qué fue, realmente, detenido, juzgado y condenado José Antonio Torres. Edición: Esther Jávega.

Nella lista dei 93 'prigionieri politici' di Cuba non solo ci sono sequestratori e assassini: c'è persino gente che va in viaggio... negli USA (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
In the list of 93 “Political prisoners” of Cuba not only there are abductors and assassins: it is up to people who go away of trip … to the USA
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Dans la liste des 93 'prisonniers politiques' de Cuba ne simplement il y a ravisseurs et assassins: il y a jusqu'à des gens qui vont de voyage aux États-Unis (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Na lista de 93 “presos políticos” de Cuba não há apenas sequestradores e assassinos. Há até gente que sai em viagem aos EUA (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Kubako 93 “preso politikoen” zerrendan ez daude soilik bahitzaileak eta hiltzaileak: AEBra bidaian joan direnak ere badaude

La prensa internacional nos habla de la existencia de 93 “presos políticos” en Cuba, avalando -sin el menor contaste- una lista presentada por el conocido “disidente” Elizardo Sánchez. Ahora, hagamos la labor que estos medios no han hecho: leerla. Encontraremos unos curiosísimos "delitos políticos". Edición: Javier Borja.

Is Old Havana restored by international cooperation or by 90 % provided by the Cuban state? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
L'Avana Vecchia, restaurata dalla cooperazione internazionale o dal 90% che apporta lo Stato cubano? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
La Vielle Havane, restaurée grâce à la coopération internationale, ou grâce au 90% qu'apporte l'état Cubain? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Havana Velha, restaurada pela cooperação internacional ou pelos 90% de recursos injetados pelo Estado cubano? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Habana Zaharra nazioarteko lankidetzari edo Kubako estatuak egindako % 90eko ekarpenari esker zaharberrituta?

El diario español “El País” nos aseguraba, hace unos días, que La Habana Vieja, el casco histórico de la capital cubana, está siendo “restaurada gracias a la cooperación internacional". Algo absolutamente falso: la cooperación aporta el 9 % de los fondos, y el resto –el 91 %- es soportado por el Estado cubano. Dentro de este porcentaje, la entrada principal -el 79 %- procede de los ingresos de hoteles, cafeterías y tiendas de la Compañía Turística Habaguanex, de titularidad pública y dependiente de la Oficina del Historiador de La Habana. Edición: Javier Borja.