Catalogna e Cuba: una barca alla deriva chiamata Amnesty International (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Katalonien und Kuba: `Amnesty International´- ein abtreibendes Schiff
(Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
La Catalogne et Cuba: un bateau à la dérive appelé Amnesty international (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Catalunya and Cuba: A drifting ship named Amnesty International (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Catalunha e Cuba: um barco à deriva chamado Anistia Internacional (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Puigdemont, die ETA und Kuba: ein Phantasiegebräu auf spanische Art (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Puigdemont, ETA e Cuba: riso con mango (confusione)... alla spagnola (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Puigdemont, ETA and Cuba: rise with mango… in the spanish way (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Puigdemont, l’ETA et Cuba: riz à la mangue… à l'Espagnole (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Puigdemont, ETA e Cuba: arroz com manga… à espanhola (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Per colpire il turismo verso Cuba: proibire... o spaventare? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Um den Tourismus nach Kuba zu treffen: Ihn verbieten? oder Ängste hervorrufen? (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Pour frapper le tourisme à Cuba : interdire… ou effrayer? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Hitting Cuban tourism: forbid or scare? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Para golpear o turismo a Cuba: proibir... ou atemorizar? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Turismo e alloggio a Cuba: le invenzioni fuori luogo di Deutsche Welle (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Tourismus und Gentrifizerung in Kuba: Die wirren Erfindungen der Deutschen Welle (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Tourisme et logement à Cuba: les inventions déplacées de Deutsche Welle (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Tourism and housing in Cuba: the misplaced inventions of Deutsche Welle (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Turismo e moradia em Cuba: as invenções fora do contexto da Deutsche Welle (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Che Guevara, la CIA e gli extraterrestri (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Che Guevara, a CIA... e os extraterrestres (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Che Guevara, la CIA... et les extraterrestres (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Che Guevara, die CIA und die Außerirdischen (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Che Guevara, the CIA and aliens (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

En la última estafa editorial titulada “Tengo a papá. Las últimas horas del Che”, de Editorial Planeta, J. J. Benítez, un conocido farsante especializado en libros sobre OVNIs asegura que “hoy el Che Guevara sería un yihadista” y que sus restos no se encuentran en Cuba, sino en Bolivia. Su fuente: un supuesto “exagente” de la CIA. ¿Será el mismo agente que informó a dicho autor sobre una base alienígena que, según sostiene, encontró la nave Apollo XI en la Luna en 1969, y que el ejército de EEUU destruyó –asegura- mediante una bomba nuclear? Edición: Esther Jávega.


Attacchi acustici a l'Avana: 'fazione dissidente', nemico russo o falsa bandiera? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Attaques acoustiques à La Havane: `groupe dissident ', ennemi russe ou fausse bannière? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Acoustic attacks in Havana: a “dissident faction”, the Russian enemy or a false flag? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Schallattacken in Havanna: "Dissidentengruppe", Feind Russland o Falsche Fahne? (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Ataques acústicos em Havana: “facção dissidente”, inimigo russo ou falsa autoria? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Es la “serpiente de verano” en torno a Cuba: el supuesto “ataque acústico” con una “sofisticada arma” a 21 miembros de la Embajada de EEUU en La Habana. El diario “El País” lanzaba la hipótesis de que “un tercer rival de EE UU -se habla de Rusia, Irán o Corea del Norte- llevó a cabo el ataque, quizás con ayuda de agentes cubanos díscolos”. Edición Esther Jávega.

Cicliste cubane in club stranieri: successo e manipolazione (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Ciclistas cubanas em clubes estrangeiros: sucesso e manipulação (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Cyclistes cubains dans les clubs étrangers: le succès et la manipulation (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Cuban cyclists in foreign clubs: success and manipulation (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

El diario argentino “La Nación” indagaba, sin ningún motivo, en la opinión política de la ciclista Marlies Mejías, fichada por un club argentino, acerca del “régimen socialista” de Cuba, con preguntas que jamás realizaría a un deportista de otra nación. La respuesta de la cubana era clara: “estoy orgullosa de lo que me da mi país”; “en el exterior mucha gente habla del régimen (sistema cubano) sin conocerlo”, desde “una visión equivocada”. Una contestación inaceptable para el diario, a la que rápidamente buscó una explicación: esto lo “dice –leemos- quien tiene un pasaporte oficial y la posibilidad de salir y entrar (de Cuba) cuando quiere. Para Marlies el fichar con el Ladies Power (de Argentina) y ganar un sueldo le permite mantener a toda su familia, incluyendo a su abuela, hermana y sobrina”. Edición: Esther Jávega.