Si può oscurare una sfilata di migliaia di persone, a Cuba, con un infelice ed una bandiera? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
On peut couvrir un défilé de milliers de personnes à Cuba avec un malheureux et un drapeau? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Can you cover a parade of thousands of people in Cuba with an unhappy person and a flag? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Um desfile de milhares de pessoas em Cuba pode ser escondido com um infeliz e uma bandeira? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Los medios desenfocan a miles de personas que defienden la Revolución cubana un Primero de Mayo, para enfocar a un infeliz, expreso por delitos de robo, que ya se ha ganado el expediente necesario para obtener visa y asilo político en EEUU. Ahora que, derogada la política de “pies secos pies mojados”, emigrar al Norte desde Cuba se ha puesto… tan difícil. Edición: Esther Jávega.

Com'è che diminuisce di un 90% il numero di balseros da Cuba e ora... non è notizia (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Comment se fait-il que le nombre de “balseros” [migrants sur des radeaux] partant de Cuba diminue d'un 90%, et que personne n'en parle? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
How can be that the number of rafters from Cuba declines by 90% and now... is not a news? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Como diminui em 90% o número de balseiros que saem de Cuba e agora isso não é notícia? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Nola da posible Kubatik ateratako “baltseroen” kopurua % 90 murriztea... eta albiste ez izatea?

Associated Press publicaba que, tras el fin de la política de acogida automática, el número de balseros de Cuba ha caído de 25 al día a 20 por mes. Es decir, más del 97 %. La agencia Reuters, por su parte, indicaba una disminución del 87 %. Y añadía que “ahora, los dominicanos son mayoría entre los migrantes interceptados en el mar”. Nada que haya sido del interés de los mismos medios que, tan puntualmente, nos han venido informando de cada repunte de la emigración cubana. Edición: Esther Jávega.

'Sistema sociale  di Cuba protegge contro la tratta di persone', ha detto la Relatrice ONU: dove lo avete letto? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
“Sistema social de Cuba protege contra o tráfico de pessoas”, diz relatora da ONU. Alguém leu isso em algum lugar? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
'Système social de Cuba protège contre le la traite des personnes', conteur de la ONU a dit: où vous l'avez lu? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Cuba's social system protects against human trafficking, said UN Rapporteur: where have you read it? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
NBEko Kontalari batek esana: “Kubako gizarte-sistemak pertsonen salerosketatik babesten du”. Inon irakurri duzue?

La experta independiente del Consejo de Derechos Humanos de la ONU pulverizaba las acusaciones del Gobierno de EEUU que, en su informe de 2015, seguía asegurando que Cuba no cumple completamente “con los estándares mínimos para la eliminación del tráfico de personas”. La prensa internacional lo ha silenciado. Edición: Esther Jávega.

La Spagna è meta del turismo sessuale internazionale, ma alla sua stampa interessa... quello di Cuba? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
L'Espagne est une destination du tourisme sexuel international, mais à sa presse s’intéresse… à celui de Cuba? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Spain is the destination of international sex tourism, but its press is interested tourism... to  Cuba? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Espanha é destino do turismo sexual internacional, mas sua imprensa está interessada em Cuba? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Espainia nazioarteko sexu-turismoaren helmugetako bat da; bertako prentsari, ordea, zein interesatzen zaio... Kubakoa?

En las listas de los principales destinos del turismo sexual en el mundo no aparece Cuba, y sí España, donde existen más de 1.500 clubs de prostitución. Pero la prensa española se empeña en publicar trabajos sobre turismo sexual... en Cuba. Edición: Esther Jávega.

Errori e gaffe al porre in discussione rapporti su Cuba di UNICEF o UNESCO (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Erreurs et dérapages mettant en doute les rapports de l'UNICEF ou de l’UNESCO sur Cuba (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Errors and skimmings when questioning reports on Cuba from UNICEF or UNESCO (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Erros e deslizes na contestação de relatórios sobre Cuba da Unicef ou da Unesco (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Akatsak eta hanka-sartzeak UNICEFen edota UNESCOren txostenak zalantzan jartzeeko orduan

El País ponía en duda que Cuba tenga “el mejor sistema educativo de América Latina”, ya que “no hay estadísticas actualizadas que puedan confirmar(lo)”. Pero sí, sí las hay: la UNESCO coloca a la Isla como único país de la región en cumplir el 100 % de los objetivos de Educación para Todos 2000-2015. Edición: Esther Jávega.

Système cubain de santé: la grande ombre de la manipulation (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Sistema sanitario cubano: la lunga ombra della manipolazione (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Cuban health system : the long shadow of manipulation (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Sistema de saúde cubano: a longa sombra da manipulação (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Kubako osasun-sistema: manipulazioaren itzal luzea

El País reconocía que “el sistema médico cubano está situado a la vanguardia de América y muy por encima de la media mundial” y que la inversión en salud, en relación al PIB, es superior a la de EE UU o Alemania. Pero lo relevante en su reportaje no era cómo ha conseguido esto un país bloqueado del Tercer Mundo, sino las supuestas “sombras” de su sistema de salud. Edición: Esther Jávega.

Il corrispondente Vincenc Sanclemente: Dr. Jekyll in Messico, Mr. Hyde a Cuba (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Le correspondant Vicenç Sanclemente : doctor Jekyll au Mexique, mister Hyde à Cuba (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Correspondent Vicenç Sanclemente: Dr. Jekyll in Mexico, Mr. Hyde in Cuba
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
O correspondente Vicenç Sanclemente: Dr. Jekyll no México, Mr. Hide em Cuba (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

En sus crónicas sobre el llamado “gasolinazo” de México, el corresponsal de Televisión Española Vicenç Sanclemente omitía informar acerca de la agresión policial a 12 periodistas. Pero sí se molestaba en denunciar, a través de decenas de medios internacionales, cómo pasó dos horas retenido por la policía de Cuba. Edición: Esther Jávega.