La fata madrina delle menzogne sull'omofobia a Cuba (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
The fairy godmother of lies about homophobia in Cuba (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Le parrain de tous les mensonges sur l'homophobie à Cuba (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).

“El Mundo” aseguraba que “el tema con el que (Mariela Castro) ha hecho bandera dista mucho de la defensa enconada del socialismo”. Curioso, porque el VII Congreso del Partido Comunista de Cuba, celebrado hace solo un mes, se posicionaba de manera clara contra toda discriminación por orientación sexual o identidad de género. Edición: Esther Jávega.

Un giornalista prigioniero a Cuba: per essere una spia...o un idiota? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Um jornalista preso em Cuba: por espionagem… ou idiotice? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Un journaliste emprisonné à Cuba : pour espionnage ... ou pour idiotie? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
A journalist imprisoned in Cuba: a spy ... or an idiot?
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

La Casa Blanca presentaba su particular campaña anual por la “libertad de prensa” en el mundo, que era iniciada, curiosamente, con la petición de libertad de José Antonio Torres, un experiodista del diario cubano Granma que fue condenado, en 2011, a 14 años de prisión por espionaje. Ahora veamos por qué fue, realmente, detenido, juzgado y condenado José Antonio Torres. Edición: Esther Jávega.

Nella lista dei 93 'prigionieri politici' di Cuba non solo ci sono sequestratori e assassini: c'è persino gente che va in viaggio... negli USA (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
In the list of 93 “Political prisoners” of Cuba not only there are abductors and assassins: it is up to people who go away of trip … to the USA
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Dans la liste des 93 'prisonniers politiques' de Cuba ne simplement il y a ravisseurs et assassins: il y a jusqu'à des gens qui vont de voyage aux États-Unis (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Na lista de 93 “presos políticos” de Cuba não há apenas sequestradores e assassinos. Há até gente que sai em viagem aos EUA (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Kubako 93 “preso politikoen” zerrendan ez daude soilik bahitzaileak eta hiltzaileak: AEBra bidaian joan direnak ere badaude

La prensa internacional nos habla de la existencia de 93 “presos políticos” en Cuba, avalando -sin el menor contaste- una lista presentada por el conocido “disidente” Elizardo Sánchez. Ahora, hagamos la labor que estos medios no han hecho: leerla. Encontraremos unos curiosísimos "delitos políticos". Edición: Javier Borja.

Is Old Havana restored by international cooperation or by 90 % provided by the Cuban state? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
L'Avana Vecchia, restaurata dalla cooperazione internazionale o dal 90% che apporta lo Stato cubano? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
La Vielle Havane, restaurée grâce à la coopération internationale, ou grâce au 90% qu'apporte l'état Cubain? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Havana Velha, restaurada pela cooperação internacional ou pelos 90% de recursos injetados pelo Estado cubano? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Habana Zaharra nazioarteko lankidetzari edo Kubako estatuak egindako % 90eko ekarpenari esker zaharberrituta?

El diario español “El País” nos aseguraba, hace unos días, que La Habana Vieja, el casco histórico de la capital cubana, está siendo “restaurada gracias a la cooperación internacional". Algo absolutamente falso: la cooperación aporta el 9 % de los fondos, y el resto –el 91 %- es soportado por el Estado cubano. Dentro de este porcentaje, la entrada principal -el 79 %- procede de los ingresos de hoteles, cafeterías y tiendas de la Compañía Turística Habaguanex, de titularidad pública y dependiente de la Oficina del Historiador de La Habana. Edición: Javier Borja.

Crociere USA-Cuba: una decisione dell'Avana ha scardinato la protesta più ridicola e contraddittoria dell'estrema destra di Miami (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Cruises the USA - Cuba: a decision of Havana dynamite the most ridiculous and contradictory protest of the ultraright one of Miami (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Cruzeiros EUA-Cuba: a decisão de Havana que dinamitou o protesto mais ridículo e contraditório da extrema-direita de Miami (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Croisières EEUU-Cuba: une décision de La Havane qui pulvérise la plus ridicule et contradictoire des protestations de l'ultra-droite de Miami (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).

Era noticia. En Miami, quienes siempre se habían opuesto a los cruceros a La Habana, se manifestaban hace unos días, con el mismo ardor, por su derecho a viajar en ellos. Una llamativa paradoja que era dinamitada de raíz, hace unos días, por el Gobierno de La Habana, que decidía eliminar la regulación migratoria que obligaba a cubanos y cubanas a entrar o salir de su país solo por avión. Ahora también lo podrán hacer por vía marítima. Y en cruceros. La gusanera y sus altavoces mediáticos, una vez más, retratados. Edición: Javier Borja.

Cuba-USA: i media difendono il bullo sconfitto ma ... che continuino a soffrire (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Cuba-États-Unis : les médias défendent le caïd vaincu mais... qu’ils continuent de souffrir (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Cuba-EUA: a mídia defende o valentão derrotado. Pois que continue sofrendo... (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Los tres principales diarios españoles publicaron, en un intervalo de 10 días, un total de 80 materiales, en diferentes géneros periodísticos: “El País” publicó 45 textos, el “ABC” 25, y “El Mundo” 10. Centrémonos en “El País”, el diario situado –nominalmente- menos a la derecha. En su sección de Opinión, publicó dos editoriales y tres artículos de opinión política acerca de la visita. Los cinco condenaban sin paliativos al gobierno cubano y su sistema político. Y los cinco respaldaban sin ambages la política hacia Cuba de la Casa Blanca. Edición: Esther Jávega.

Fidel e Raul Castro: dividi e mentirai... ma non vincerai (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Fidel et Raul Castro : divise et tu mentiras … mais tu ne vaincras pas (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Fidel and Raúl Castro: it divides and you will lie ... but you will not win (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Fidel e Raúl Castro: divide e mentirás... mas não vencerás (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Los principales medios nos repiten tres mensajes en uno: uno, la intransigencia de Fidel Castro; dos, los esfuerzos generosos de Obama para el acercamiento; tres, la división en las filas de la Revolución, encarnada en una supuesta fractura entre Raúl y Fidel. Tres mensajes que encajan a la perfección en un cuarto supuesto que ya se desliza en los medios internacionales: el “vacío de poder” que se producirá en la Isla, tras el anunciado fin del mandato de Raúl Castro y la desaparición de la escena política de la generación histórica de la Revolución cubana. Edición: Esther Jávega.

Ver este video en Youtube